• Je Voudrais te Dire)
      Jolie chanson de Canta qui fait appelle à la poésie pour énoncer leurs espérences concernant leur liberté, la fraternité, l'espoir et la fin des affrontements au profit de la paix.
      Ti vurria dì, fratellu terraniu
      Je voudrais te dire, frère de méditerranée
      Ti vurria dì, chì eo sò orfaniu
      Je voudrais te dire que je suis orphelin
      D'un idea santa, d'un lume supranu
      D'une idée sacrée, d'une lumière supérieure
      Chì schjariva l'ore in primu veranu.
      Qui éclairait l'aube de nos printemps.
      Ti vogliu cuntà un locu più bellu
      Je veux te conter le lieu le plus beau
      Un spechju arrimbatu à un core zitellu
      Un miroir posé contre un coeur d'enfant
      Chì l'omu incabbiatu metisse à bramà
      Et que l'homme emprisonné se mette à rêver
      Per stancià a so sete di fraternità.
      Pour étancher sa soif de fraternité
      È ti vogliù dì chì u mio core pienghje
      Je veux te dire que mon coeur pleure
      Un zitellu caru, una libertà
      Un enfant cher, une liberté
      Chì solu l'amore puderà fà spenghje
      Que seul l'amour pourra éteindre
      Issu focu sanguinosu in la so pietà.
      Ce feu sanglant par sa pitié.
      Tì vurria dì, issa petra fatata
      Je voudrais te dire, ces pierres sacrées
      Chjara cum'è l'acque di lu sunnià
      Claires comme l'eau d'un rêve
      Chì ribomba in core ad ogni cantata
      Qui résonne dans le coeur à chaque chant
      Cum'è una parulla ragiu d'unità
      Comme une parole, un rayon d'unité.
      Eo vurria scrive issi passi cun tè
      Je voudrais écrire ces pas avec toi
      Nantu à un'aria nova di terra impastata
      Sur un air nouveau, pétri de cette terre
      Cambiendu isse brame di pocu valè
      En changeant ces envies malsaines
      In farfalle d'oru ad ogni abbrucata
      En perles d'or à chaque crépuscule.
      Poi infine ditti chì u mio core spera
      Et puis te dire enfin que mon coeur espère
      In un'alba chjara, in a libertà
      En une aube claire, à une liberté
      Micca in quelle nera chì rima cun guerra
      Non pas ces heures noires qui riment avec la guerre
      Ma in issa stella rara, detta umanità
      Mais cette étoile unique, notre humanité.
      Poi infine ditti chì u mio core spera
      Et puis te dire enfin que mon coeur espère
      In un'alba chjara, in a libertà
      En une aube claire, à une liberté
      Micca in quelle nera chì rima cun guerra
      Non pas ces heures noires qui riment avec la guerre
      Ma in issa stella rara, detta umanità
      Mais cette étoile unique, notre humanité.

      En savoir plus sur

    • bonjour désoler je comprend cet envois .j,aimerais supprimer je n,arrive pas merci de le faire pour moi !!! comprend pas l;érreur j,ai faite .bonne journée ..je suis désoler